ilkogretimturkce
Ana Sayfa Yardım Kayıt
Hoşgeldiniz, Ziyaretçi.Lütfen giriş yapın veya kayıt olun.
09 Şubat 2012, 15:27

Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz
Sayfa: [1]   Aşağı git
 | Yazdır | 
Gönderen Konu: Same Tech v.105 İnglizceden Türkçeye Çeviri (Yapay Zeka)  (Okunma Sayısı 924 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
yazar01
En Çalışkan Üye
*****
Çevrimdışı Çevrimdışı

Mesaj Sayısı: 527



« : 05 Mart 2009, 20:29 »

                 


Yapay zeka sözlük sayesinde tanıdığı kelimelerin köklerinden kelime haznesini kendi kendine geliştirmekte ve öğrenmektedir.Same Tech sürümünde teknik konular ağırlıklı olarak tercüme sonuçunu çok daha profesyonel bir sonuça ulaşmasını sağlayabilirsiniz. Same Public versiyonun yanı sıra özelliklerine ek olarak teknik terimler sözlüğü eklenmiştir.

---İngilizce dil içeriğini gerçek zamanda anlayan Yapay Zeka motoru
---Çeviri yaptıkça kendini geliştiren Yapay Zeka sözlüğü
---Sonsuz seviyede iç içe cümleleri çözme tekniği
---Otomatik çeviri üzerinde başarılamamış olan ses uyumuna Yapay Zekayla çözüm
---Türkçe dil bilgisi kurallarına uyum
---Same versiyonlarında %95 ile %100 arasında çeviri kalitesi

İngilizce - Türkçe çevirimi
Standart Sözlük + Teknik Sözlük
Kelimelerin ayrıntıları (Gramer yapısı)
Satır satır cümle analizi
Kopyala yapıştır
Dosyadan yükleme ve kayıt etme (RTF ve TXT)
Kolay kullanabilirlik
Neden Sametran?

İngilizce dil içeriğini gerçek zamanda anlayan Yapay Zeka motoru
Çeviri yaptıkça kendini geliştiren Yapay Zeka sözlüğü
Sonsuz seviyede iç içe cümleleri çözme tekniği
Otomatik çeviri üzerinde başarılamamış olan ses uyumuna Yapay Zekayla çözüm
Türkçe dil bilgisi kurallarına uyum
Same versiyonlarında %80 ile %100 arasında çeviri kalitesi

Sametran, İngilizce Türkçe Örnek Metin Çevirileri

İngilizce Metin: Pipeline in 1988, İstanbul Metropolitan Municipality initiated the necessary actions for the rapid transition to natural gas usage in the industry and city network.


Türkçe Çevirisi: 1988'de boru hattı İstanbul Büyükşehir Belediye'si, endüstri ve şehir ağında doğal gaz kullanışına hızlı değişim için gerekli eylemleri başlattı.

İngilizce Metin: The house which Abraham Lincoln was born in is still standing.



Türkçe Çevirisi: Abraham Lincoln'un doğduğu ev hala duruyor.



İngilizce Metin:
Rich Edit Control Overview
(from Win32SDK Help)
A rich edit control is a window in which the user can enter and edit text. The text can be assigned character and paragraph formatting, and can include embedded OLE objects. Rich edit controls provide a programming interface for formatting text. However, an application must implement any user interface components necessary to make formatting operations available to the user.



Türkçe Çevirisi:
Zengin Düzenleme Denetim Genel Bakış'ı (Win32SDK Yardım'ından).
Bir zengin düzenleme denetimi, kullanıcının, metni girebileceği ve düzenleyebileceği de bir penceredir. Metin, karakter ve paragraf biçimlendirmesini atanabilir , ve yerleşmiş OLE nesnelerini içerebilir. Zengin düzenleme denetimleri, metni biçimlendirmek için bir programlama arabirimini sağlar. Fakat , bir başvuru kullanıcıya kullanılabilir işlemleri biçimlendirmeyi yapmak için gerekli herhangi bir kullanıcı arabirim bileşenini uygulamalı.




Çeviri Kalitesine bir örnek ve karşılaştırma

İngilizce Metin
as you know i hope you will succeed your activities.

Sametran
----------
Konu Eklem Kriterleri , Konum Yayınlanmıyor neden ? Bildiğin gibi ben sizin, aktivitelerinizi başaracağınızı ümit ederim.

Hemençevir
----------
Konu Eklem Kriterleri , Konum Yayınlanmıyor neden ? Senin, benim, senin, senin faaliyetlerini başaracak olduğunu umduğumu bildiğin gibi.

Simka
---------
Konu Eklem Kriterleri , Konum Yayınlanmıyor neden ? Siz siz benim, ümit ettiğimi bildiğiniz gibi, [activitienizde] başarılı olacaksınız

Tunka
---------
Siz siz benim ümit ettiğimi bildiğiniz gibi [activitienizde] başarılı olacaksınız

Konu Eklem Kriterleri , Konum Yayınlanmıyor neden ? Turing
---------
OLARAK,SİZ,BİL,BEN,ÜMİT_ED,SİZ,,BAŞAR,SİZİ N FAALİYETLER,,.




İNDİR


Kayıtlı
-özgür-
Ziyaretçi
« Yanıtla #1 : 05 Mart 2009, 20:45 »

paylaşım için teşekkürler...
Kayıtlı
Sayfa: [1]   Yukarı git
 | Yazdır | 
Gitmek istediğiniz yer: